"A woman's work is never done" nghĩa là gì?

Photo by Ravi Sharma

"A woman's work is never done" = Công việc của phụ nữ không bao giờ là xong cả -> Theo truyền thống thì phụ nữ cứ làm miết những công việc nhà/chăm con, lo cho chồng và con cái và sẽ không bao giờ xong. Vì đó được xem như là điều thường tình.

Ví dụ
"A man may Work is from sun to sun, a woman's work is never done.” Only in this case, you can replace the word “woman's” with business exec (giám đốc điều hành) or owner (chủ doanh nghiệp).

“A woman’s work is never done,” or that’s what I was always told. Normally by an exasperated (bực tức, điên lên) mother as she dragged a damp cloth over the kitchen counter.

"A woman's work is never done" has long summed up the reality of frenetic (điên cuồng), frequently exhausting, lives. After a week when women grimaced (nhăn mặt) at news that a female screenwriter for the hit film Crazy Rich Asians had left the Warner Bros sequel (tập phim) over a huge pay gap with a male counterpart (người cùng địa vị, người tương nhiệm) and wondered where the next insult (lăng mạ) is coming from, there's no time like the present for creative solutions.

Bin Kuan

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc