"As a duck takes to water" nghĩa là gì?

Cô ấy bơi siêu đỉnh như vịt lội nước. Photo by Marcis Berzins

"As a duck takes to water" = Như vịt gặp nước/như vịt xuống ao -> Một cách dễ dàng, suôn sẻ và rất tự nhiên.

Ví dụ
The Uruguayan has adapted to (quen với, thích nghi với) the local game and Mamelodi Sundowns’ style of play just as a duck takes to water.

To Fox 5’s admittedly amateur (nghiệp dư, không chuyên) eye, the Mandarin duck appeared in fine feather (bộ lông tuyệt đẹp) Wednesday — it, the water fowl (gà vịt, gia cầm), might say, adjusting to Central Park as a duck takes to water or like water off a duck’s back (như nước đổ lưng vịt), if it wanted to preen (rỉa lông, tô điểm, tự khen mình) for us its command (chỉ thị) of bird idioms.

Of course, true to form, and as easily as a duck takes to water, he went about what he can do with his eyes closed with even more gusto (thưởng thức, khoái trá) than before, and within a few months he was exposed in absolutely irrefutable (chắc chắn đúng, không bác bỏ được) terms for having accepted bribes (hối lộ, mua chuộc) and consequently, having a dirty hand in the bond-scam glove, an unforgivable crime (tội ác, tội phạm không tha thứ được) from which the UNP will take ages to recover.

Bin Kuan

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc