"Be a broken reed" nghĩa là gì?

Hãy là một cây lau lành lặn. Photo by Nicole Avagliano from Pexels 

"Be a broken reed" = làm cây lau gãy -> nghĩa là người làm người khác thất vọng, không đáng tin cậy; người không thể nhờ cậy được; vật không thể dựa vào được. 

Ví dụ
Readers of my last column (Wednesday, March 27, 2019) 'Ruel Reid — a broken reed and flickering wick (đèn bấc le lói) — spoke of the need for redemption (chuộc lại) and for Reid to be given a second chance. 

Do the Kurds have any political options (lựa chọn chính trị)? The only obvious one – supposing the Kurdish alliance (liên minh) with the US to be a broken reed – is to look to President Bashar al-Assad and to Russia. 

David, my husband, says that I am 'like a broken reed'. It is a very apt (thích hợp) description. A reed is home to the reed warblers (chim chích) and is a very lively place, with all the song and life of the reeds. But a broken reed is no longer able to sing – the reed does not resonate with the sounds of the warblers. 

Thu Phương

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc