"Do a snow job on" nghĩa là gì?

Photo by Catalin Sandru

"Do a snow job on (someone)" = Dọn tuyết cho ai -> (thông tục) phỉnh phờ (ý định thuyết phục hoặc lừa dối bằng lời nói xảo trá, (thường) không thành thật).

Ví dụ
Queensland Council for Civil Liberties president Terry O'Gorman accused the police of doing a “snow job” on the Kuranda shooting.

While the revelation (sự phát hiện, tiết lộ) that Horowitz’s office buried evidence of a crime (chôn dấu bằng chứng phạm tội) by a federal agency, pulled a snow job on an investigation (cuộc điều tra), and tampered (xáo trộn, giả mạo) with evidence would be bad enough all by itself, it also means that the man who is now responsible for investigating the FISA abuse scandal (vụ bê bối bạo hành) involving the FBI and DOJ cannot be trusted not to protect the people involved. A man who will burn a case once to protect his people will certainly do it again.

“We, unlike the president, don’t look at Venezuelans as human political opportunities,” Wasserman Schultz said. “Trump and the Republicans have treated Venezuelans like human political opportunities, looking at a state like Florida which Trump has to win to get reelected. And he thinks he’s going to be able to do a snow job on Venezuelans who can vote in Florida and make them think that he actually cares about actually restoring democracy in their country. Well, so far, when he had an opportunity to actually do something tangibly (rõ ràng, sự thật) to help the people he’s refused.”

Bin Kuan

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc