"Not set the woods on fire" nghĩa là gì?

Củi ướt rồi sao cháy được? Photo by  Szilvia Basso

"Not set the woods on fire" = Không bỏ thêm củi trong lửa -> Không có hứng thú, không quan tâm hoặc không thành công để làm việc gì.

Ví dụ
In the final match, our team did not set the woods on fire and our fans were disappointed with the whole team.

He has no passion with doing anything, he is not setting the woods on fire in the competition and it has no doubt that he is the last person on the run.

Tim Hill, owner of Hill Nissan in Winter Haven, Fla., and chairman of the Nissan National Dealer Advisory Board, says awd might not set the woods on fire in his central Florida market — although it just might, he adds, if consumers (khách hàng, người tiêu thụ) embrace it for protection from Florida's heavy rainstorms. But the feature will make Altimas more appealing (lôi cuốn, quyến rũ) in the snowy Northeast and upper Midwest, Hill said. Dealers in those markets tell the advisory board they are eager (háo hức) to gain a competitive advantage (lợi ích cạnh tranh) there, he says.

Bin Kuan

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc