"Hold on like grim death" nghĩa là gì?

Sợ quá, bám cho chắc vào nha mọi người ơi! Photo by 2Photo Pots on Unsplash

"Hold on (to someone/something) like grim death" = bám không rời như cái chết đáng sợ -> cụm từ này nghĩa là ôm chặt cứng, giữ khư khư ai/cái gì để khỏi té, sợ hoặc kiên quyết không để ai đi.

Ví dụ
Being familiar with conditions in the Imperial Valley, Mr. Holder is enthusiastic over prospects there and advises anyone having landed interests to hold on like grim death, for in his opinion the valley is bound to prosper, with a consequent increase in land values.

Davison spent a month in Manchester's Strangeways Prison that same year. While in prison, she attempted a hunger strike (sự tuyệt thực). Many jailed (bị bỏ tù) suffragists (người tán thành mở rộng quyền bầu cử) went on hunger strikes to protest the government's refusal (hành động từ chối) to classify them as political prisoners. Davison barricaded herself in a cell for a time. The guards flooded her cell with water. Later writing about the experience, Davison stated, "I had to hold on like grim death. The power of the water seemed terrific, and it was cold as ice," according to the journal Social Research.

Remember that you do not have to stick only to white diamonds which are popular. You have a whole color palette (bảng màu). And what is more, blue and pink diamonds are the most expensive ones. And certainly, the diamonds are the girl’s best friends but keep in mind that you do not have to hold on like grim death to diamonds as there are so many other gems (đá quý). You can let yourself design or buy something more extravagant (đắt đỏ) and you will not regret it. You may always look for an engagement ring (nhẫn đính hôn) at auctions as there are so many incredibly expensive daisies (vật thượng hạng) which once were owned and worn by the most influential people on Earth.

Thảo Nguyễn

Bài trước: "How do you like them apples" nghĩa là gì?
Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc