"Wet the baby's head" nghĩa là gì?

Cảm giác thiệt sảng khoái. Photo by  Derek Thomson

"Wet the baby's head" = Làm ướt đầu em bé -> Uống rượu để ăn mừng sinh nhật của một bé nhỏ mới sinh (thường là rượu Thánh ở nhà thờ và nhất là ở Anh).

Ví dụ
A christening is a great opportunity to wet the baby's head - but one woman from Salford absolutely drenched (làm ướt sũng) its bonce (hòn bi to), getting so smashed she ended up boarding a flight to Ibiza.

Royal Family fans all over the country are celebrating the arrival of the first royal baby from The Duke and Duchess of Sussex (known informally as Prince Harry and Meghan Markle). And what better to wet the baby's head than with a glass of Zymurgorium's new limited edition gin liqueur (rượu mùi gin)?

She called the month-long trip home “the longest pub crawl ever”. She could spin a thousand yarns (sợi chỉ). Here’s one: An indigenous (bản địa) child at Mataranka was christened (đặt làm Thánh, rửa tội) by something stronger than holy water when the celebrations were in full swing. The first suggestion from the locals was to wet the baby’s head with VB from the Cup. Green replied, sacrilege (tội phạm thượng, xúc phạm danh Chúa)! “But I’ve got some Moet in the car,” she says. “Let’s use that!”

Bin Kuan

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc