"You have to eat a peck of dirt before you die" nghĩa là gì?

Liệu có thể tới đó vào một ngày nào đó không? Photo by  Sasha • Stories

"You have to eat a peck of dirt before you die" = Trước khi chết bạn phải ăn hạt sạn/cát trong thức ăn của mình -> Không ai mà không ăn phải cát hoặc vết bẩn dính trên đồ ăn của mình; cả cuộc đời thì không tránh khỏi việc gặp phải những điều không như ý muốn, điều rắc rối và phiền muộn trong cuộc sống.

Ví dụ
"That is all very convenient, but I was told as a boy, “You have to eat a peck of dirt before you die”. I think people would have a job to eat a peck of dirt today, because everything is washed so clean.

Dr. Young thus follows in the footsteps of my grandmother (and the grandmothers of many other people, I’m sure), who would say, “You have to eat a peck of dirt before you die,” but would never let you go out in the yard and gobble some up (ăn ngấu nghiến, ngon lành).

“You have to eat a peck of dirt before you die,” is a lot more than a silly (ngớ ngẩn) old proverb. Growing research suggests that dirt isn’t always the enemy (kẻ thù), in fact, America’s obsession (ám ảnh) with cleanliness might actually be making children sicker, not healthier.

Bin Kuan

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc