Chung quanh việc bình chọn "Quốc Hoa"

tq vẫn phân vân giữa mẫu đơn, mận, cúc, lan, sen... :) cũng ko thể chọn 1 hoa được, mãi ko xong...

năm 1988, 10 năm quan hệ hữu nghị với nhật bản, có bộ tem kỷ niệm đã chọn hoa mẫu đơn cạnh hoa anh đào (quốc hoa nhật bản), nhưng ý kiến chống thì mẫu đơn quá thanh nhã/mong manh (delicate) để đại diện cho tq trong thời kỳ khủng hoảng, và từng gắn liền với quá khứ đế quốc trung hoa, có hợp với thời thế mới ko?

hoa mận thì từng chính thức là quốc hoa năm 1928 (lý do ở dưới)
-----
The orchid (hoa lan), for example, is a symbol (biểu tượng) of nobility (tính cao quý, tính cao thượng, tính cao nhã, tính thanh cao; giới quý tộc, tầng lớp quý phái) and elegance (tính thanh lịch, tính tao nhã), as well as friendship (tình bằng hữu). The chrysanthemum (hoa cúc) represents good fortune (phúc lộc) and longevity (trường thọ). And the lotus (hoa sen), given that it emerges unstained (không bị vấy bẩn) by the muck (phân chuồng; (thông tục) rác rưởi; đồ ô uế, đồ nhớp nhúa, đồ kinh tởm; (thông tục) tình trạng bẩn tưởi) and mud (bùn) of the rivers and lakes where it grows, has been a particular favorite for painters and poets throughout history.

But when it comes to picking a national symbol, the most commonly cited potential candidate is the peony (mẫu đơn), which would easily meet all three CFA (China Flower Association) requirements. Chinese have cultivated these flowers for more than 1,600 years, reaching a peak during the powerful Tang dynasty (618-907). Their petals (cánh hoa) are so gorgeous (rực rỡ, lộng lẫy, đẹp đẽ, tráng lệ, huy hoàng; tuyệt đẹp, kỳ diệu) that Chinese call them “the king of flowers,” and of course they are beloved by the people, who associate them with wealth and good fortune.

...Indeed, the plum blossom has already been named China’s national flower — by the Republic of China government in 1928. Advocates (người ủng hộ) justified the choice by citing the plum blossom’s ability to survive the winter frost and its resilient nature — both traits the Nanjing-seated government saw as symbolic of the Chinese people’s own ability to endure hardship. Plum blossom-backers also drew connections between the flower’s five petals and China’s five main nationalities (dân tộc): Han, Manchu, Mongol, Hui, and Tibetan. Even the plum blossom’s three pollen-producing stamens (nhị hoa) had a match in the “Three People’s Principles (nguyên tắc tam dân)” of the Kuomintang (quốc dân đảng), or Nationalist, government.

...Peonies are romantic (lẵng mạn), orchids elegant, lotus flowers pure (trong trắng), and plum blossoms proud (tự hào). It’s their collective beauty that gives spring its magical feel — so why not let a hundred flowers bloom (trăm hoa đua nở)?

Tags: china

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc