"Drop-dead date" nghĩa là gì?
Hình như mai là deadline :( Photo by: bruce mars on Pexels
"Drop-dead date" = ngày "chết bất đắc kỳ tử" -> nghĩa là hạn chót để hoàn thành công việc.
Ví dụ
We need a drop-dead date on ending legalized bribery (ăn hối lộ) in Illinois. Congress managed to do it in 1992. The Illinois Legislature can certainly do it now.
Every day, homeowners start a big project with a drop-dead date of some special event or holiday. That is a horrible decision, because schedules in construction are meant to be broken — especially these days with labor (lao động) shortages, shipping delays (chậm trễ), and tariffs (thuế).
Today we agreed, the president and I, that a drop-dead date here for the Senate, under her leadership, would be January 31.
Ngọc Lân
Bài trước: "Heavy date" nghĩa là gì?
Tags: word
Vài năm về trước, một doanh nhân người Mỹ tên là Peter Shankman đã ký một book contract. Đó không đơn giản chỉ là một book contract mà là ông ấy có 14 ngày để hoàn thành bản thảo theo như hợp đồng đã ký.
Vì vậy người đàn ông này đã book một vé máy bay khứ hồi hạng thương gia trị giá $4,000 để bay từ nơi ông ấy ở đến Tokyo.
Trên chuyến bay tới Tokyo, ông ấy bắt đầu viết. Khi đến Nhật Bản, ổng xuống máy bay, stretch his leg(*) và uống một tách Espresso. Sau đó, lên ngay chuyến bay trở về nhà và tiếp tục viết. Toàn bộ chuyến đi của Peter kéo dài chưa đầy 30 giờ. Và... đơn nhiên, ông ấy đã hoàn thành deadline của mình.
(*) to go for a walk after you have been sitting for a long time.
Hay gần gũi hơn là J.K Rowling - tác giả của bộ truyện nổi tiếng Harry Potter. Vào tháng 8 năm 2006 bà đã thuê phòng thuộc một khách sạn 5 sao có tên The Balmoral rồi bí mật chuyển đến đó, chỉ tập trung viết sách. Sau 6 tháng, tại chính khách sạn này bà hoàn thành "Harry Potter và Bảo bối Tử thần" và phát hành tập truyện này vào năm 2007.