"Get your dander up" nghĩa là gì?

Cái con kiến đáng ghét này! Photo by Sindy Strife on Unsplash

"Get (someone's) dander up" có từ dander là sự giận dữ, phẫn nộ -> cụm từ này nghĩa là làm cho ai nổi giận, chọc tức ai.

Ví dụ
“They sense (cảm thấy) that we’re under attack (bị tấn công) and that they’re attacking our ability to advocate (ủng hộ, tán thành) for our students,” he said. “And that’s going to get your dander up as a teacher.”

An Impossible Burger is what I like to call fake meat. Before you cattle producers get your dander up, the reader in Wyoming loves real beef but his body can’t digest (tiêu hóa) it, and his wife grew up on a ranch where they raised cattle (gia súc lớn).

People who are too upset about it being taken off the radio need to get a grip, as well. I don't think you're actually mad at it being removed. You're upset because you feel it is yet another example of a culture obsessed with political correctness reconsidering even supposedly mundane (trần tục) parts of our shared pasts. If you need a list of real problems to get your dander up about, I'm happy to provide one.

Thảo Nguyễn

Bài trước: "Get your bait back" nghĩa là gì?
Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc