"Give the shake" nghĩa là gì?

Để gió cuốn đi. Photo by  David Martin

"Give (one) the shake" = Giũ bỏ ai -> Thoát khỏi ai, từ bỏ ai.

Ví dụ
The police later took Herry to uncover the hideouts (phơi bày nơi ẩn trốn) of KN in Mangga Besar, West Jakarta. However, Herry then attempted to give the police’s clutches (sự bám chặt) the shake, prompting the personnel (nhân viên) to open fire.

Unfortunately, if you're a recent ex, possibly named Pete Davidson, trying to get over the star, it's likely very difficult to give her the shake. From her new single's promo (quảng cáo) to the new 'Thank U, Next' video that features an ode (ca ngợi, tụng ca) to Davidson, it's clear it hasn't been an easy ride for Pete post-Grande.

That said, since having read the book, I find myself much less tolerant (chịu đựng, khoan dung) of sluggish (uể oải, lờ phờ) dating behavior. If a guy doesn't perk (trông tốt hơn) right up and show interest in me, I'm more likely to give him the shake. No more settling for half-hearted, weak-kneed attempts to woo (theo đuổi, tán tỉnh) me.

Bin Kuan

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc