"Take the spear" nghĩa là gì?

Người tối cổ thời hiện đại. Photo by Crawford Jolly

"Take the spear (in one's chest)" = Đỡ lấy ngọn giáo/để giáo đâm trúng ngực -> Chấp nhận sự khiển trách, cáo buộc và hình phạt.

Ví dụ
Co-leaders of the tribe have developed a strong hatred for each other because Gipiir did not get permission from Labongo to take the spear.

He continued: “When you’ve got two radio stations saying it’s not researching … you know what research is? When you go out there and sell the arena (trường đấu) out. … So, to the band and the crew, they’re the ones that actually take the spear and put it into the body, so for them I say thank you for every night you do that.”

Now let me make myself clear, I did not expect our ambassador (đại sứ) to the EU to be a beacon or perhaps even bacon of truth, but seeing as he donated a million dollars to the Trump campaign in exchange for a position he is in no way qualified for, I figured he would know a thing or two about quid pro quo, and that he likely was not the type who would take the spear for Trump.

Bin Kuan

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc