"A Daniel come to judgement" nghĩa là gì?

Photo by  Ben White

"A Daniel (người công minh, sáng suốt) come to judgement" = Daniel có óc phán đoán, suy xét,, lương tri -> nghĩa là người rất khôn ngoan và giải quyết được mọi vấn đề hóc búa hoặc nan giải (câu chuyện trong Kinh Thánh).

Ví dụ
As expected, the recommendation has been hailed in many quarters — often with cries approximating ‘A Daniel come to judgement.’ The many men who have idolised (thần tượng) Gavaskar — and there are millions — have no doubt that light is about to break through the end of this darkest tunnel.

Calwell was cantankerous (khó tính, gắt gỏng) and picked fights with men such as press baron (Sir) Keith Murdoch (father of Rupert) that were counterproductive (phản tác dụng) and motivated mainly by spite. But for all his faults, he was a man of firm convictions: like a “Daniel come to judgement,” as Shylock said of Portia in The Merchant of Venice. He was not afraid to hold to his principles.

Daniel come to judgement! yea, a Daniel! The Merchant of Venice, IV.i.218. Shylock’s triumphant interjection (lời nói xen vào) is an overt (công khai, hiển nhiên), if ironic, reference to Belshazzar’s Feast in Daniel5. Posing as “Balthazar,” the young doctor of laws, Portia shares the biblical Daniel’s piety (lòng mộ đạo) and discernment (sự sáng suốt), but Shylock – like the Babylonian king – fails to see the writing on the wall.


Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc