"Go piss up a rope" nghĩa là gì?

Một mình tự do tự tại thật là thích. Photo by Toimetaja tõlkebüroo

"Go piss up a rope" = Leo dây mà tiểu -> Biến đi/cút đi; để tôi yên!

Ví dụ
Now, I don’t know the particulars of this young man’s circumstances or prognosis (dự đoán về sự tiến triển của bệnh), other than stated in this article, and I doubt you do either, but you can take your “Quitter” BS and go piss up a rope.

At Eagle Park Lodge, Billie was known to like a prompt glass of wine. Like a sailor in search of her rum ration (lượng rượu rom), she roamed the decks like a cute and sparky Captain Bligh. She had the excellent staff terrorized into punctuality (sự đúng giờ), dutifully (nghiêm túc) delivering a tot from a box of the most acidic (có tính chất axit) and regrettable pinot at 4:30 p.m. When her physician advised that she needed, in her mid-90s, to cease drinking so much of it, her rejoinder was swift: “Oh, go piss up a rope!” The doctor wisely deferred to her, as most people ended up doing eventually.

Nixon had run for president in 1968 on a “law and order” platform and vowed to “move against the source of drugs.” After taking office, Nixon quickly formed an anti-drug task force, on which Liddy served as an adviser. Its June 1969 report focused almost entirely on stopping Mexican-grown marijuana (cần sa). The United States wanted to fly planes that would drop herbicides (thuốc diệt cỏ) on Mexican cannabis crops (rẫy, vụ mùa cần sa), but Mexico effectively told it to “go piss up a rope,” according to Liddy. Nixon responded three months later with his border shutdown, called Operation Intercept. US officials publicly denied that it was retaliation (sự trả đũa), claiming that the goal was to make marijuana more expensive for college students.

Bin Kuan

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc