"Say something in a roundabout way" nghĩa là gì?

Cứ thẳng thắn như này thì ai cũng mê nha. Photo by Designecologist from Pexels

"Say (something) in a roundabout (sort of) way" hoặc "roundabout way of saying" = nói một cách vòng vo -> giải thích lằng nhằng, không vào vấn đề.

Ví dụ
Then it is often found that foreign people have single words to denote things which we should have to say in a roundabout way. This is because the conditions (điều kiện) under which they live, or their customs (phong tục) and ways of thought...

Which is all a roundabout way of saying that I’m not very good at passive-aggression (gây hấn thụ động), as (for better or worse) my behavior generally tends towards the denominator (mẫu số), rather than the numerator (tử số), of the fractional (phân số) representation of the whole number that is my life.

It felt like a roundabout way to say something that’s already been said. We’re not experts, scientists or policy-makers (nhà hoạch định chính sách). The only thing I’m an expert in is being afraid. Having 157 young people come to talk about their fear is a bit weird, but it was a great day that had a lot of significance (ý nghĩa) for a lot of people.”

Thu Phương

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc