"Cut the deadwood out" nghĩa là gì?

Photo by  Patrick Hendry

"Cut the deadwood out" = Cắt/cưa hết gỗ khô -> Loại bỏ/đào thải những người vô ích hoặc không đem lại giá trị nào.

Ví dụ
The City needs to come up with a way to cut the deadwood out of their organization. i.e. people who showup, read the paper, cruise the web all day and literally do nothing. They have people like that. That would save tons of money.

The two paragraphs are being seen as evidence of the farcical (khôi hài, lố bịch) nature of the so-called “free hand” given to him by the Congress Working Committee. Rahul is publicly admitting that he was unable to cut the deadwood out and that many were not willing to relinquish (từ bỏ, không làm) their positions in the party. His emphasis on “sacrifice” signals rigid (cứng nhắc, không linh hoạt) structures in the party that couldn’t be reformed easily.

Ka Tina

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc