"Cut up rough" nghĩa là gì?

Photo by Moses Vega

"Cut up rough" = Cư xử lỗ mãng, thô bạo và như côn đồ.

Ví dụ
Or they refuse to accept it and cut up rough. Either they were fools to hold the view they did, or they are wicked for insisting that it be listened to.

Officers attended and told him to stay in his room. The court heard he was drunk and swaying around and the police let him off with a warning. But tensions rose again with Mcmenamin unhappy that police had been called, leading Mr White to take refuge in the CCTV room. Mcmenamin forced his way in and Mr White fled and called the police, who attended once again. “Significant force” had to be used when Mcmenamin “cut up rough” and would not give his hands over to be arrested. He was punched and PAVA spray also had to be used.

At 9.50am today three Met officers went into the embassy to see the Ecuador ambassador Jaime Marchán. The ambassador then sent a message that he wanted to see Assange in his office. Assange entered the ambassador’s room at around 10.10am — where he saw the officers and was informed his asylum (nơi ẩn nấp) had been revoked. “Yes, he did cut up rough a bit,” said a source. “He was therefore arrested and handcuffed (còng tay).” At the same time a cordon of police officers was formed on the embassy steps. No protesters were present as it happened, although tents belonging to Assange’s supporters were outside. A police van arrived as he was carried out of the embassy screaming and shouting. He was driven away for a medical examination.

Ka Tina

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc