"Do not hang noodles on my ears" nghĩa là gì?

Photo by  Artem Beliaikin

"Do not hang noodles on my ears" = Đừng để tôi nghe mùi mì tôm -> Đừng cố gắng đánh lạc hướng/lừa tôi.

Ví dụ
“Sorry, but I don't believe someone could learn so much Welsh in such a short amount of time. Do not hang noodles on my ears, Carol,” one person responded.

“Don’t hang noodles on my ears, bitch. Don’t fuck with me. You tricked Filipinos with money. I said I will pursue this if this is the only thing I can achieve in this administration. I will really run after them, economic plunder”.

Much better known was the idiom used by Mikhail Gorbachev, just after the 1991 coup, when parliament speaker Anatoly Lukyanov, an old friend from college, tried to convince him he had played no part in it. "Don't hang noodles on my ears," Gorbachev snapped. In other words, "don't pull the wool over my eyes", or "don't pull my leg".

Ka Tina

Tags: phrase

1 Comments

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc