"Half-ass" nghĩa là gì?

Khi tìm được tình yêu đích thực, sẽ chẳng có cái gọi là nửa vời nữa. Photo by Edward Eyer from Pexels

"Half-ass" hoặc "half-assed/arsed" = nửa mông -> tiếng lóng nghĩa là (làm cái gì) nửa vời, không đến nơi đến chốn, không nỗ lực hết mình. Từ này cũng có nghĩa chỉ ai đó vụng về, ngốc nghếch...

Ví dụ
A year ago, after a decade of endless casual sex, half-assed relationships, and living in fear of the L-word, I fell in love for the first time. Really, truly, madly in love.

Grim and gritty (cứng cỏi và ác liệt) though seldom emotionally affecting, Lost Girls loses momentum just like the half-assed investigation (điều tra) of cops whose possible corruption (tham nhũng) is coyly suggested but unexplored, leaving another hole in an already incomplete story.

“I guess I could sit on my butt somewhere and not be engaged,” the drummer (tay trống) said when announcing his candidacy (ứng cử). “But we do have a personal stake in the well-being of the town…If I’m going to do it, I want to do a good job. I’m going to be engaged, and I have no interest in doing it half-assed.”

Thu Phương

Tags: word

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc