"Beat the living daylights out of him" nghĩa là gì?

Photo by: Andrew Le on Unsplash

"Beat the living daylights out of someone" = đánh bật ánh sáng ra khỏi ai -> nghĩa là đánh ai đó rất mạnh tay/tàn bạo.

Ví dụ
But when the British style icon was punched in the face he fought back. "I never flip unless someone physically hurts me," he says evenly. "When he hit me, I beat the living daylights out of him and his friends." The Miyake dress, he notes with the satisfaction (thỏa mãn) of a true fashionista (tín đồ thời trang), acted as a kind of armour: protecting him from all but the most severe (gay gắt) blows.

This man's eight-month pregnant wife used his AR-15 to save his life when two armed home invaders (xâm nhập) beat the living daylights out of him and threatened (đe dọa) their 11-year-old daughter.

The problem isn’t even with the way Smith-Schuster then stood over the concussed (hăm dọa) linebacker like the kid in school who got pushed just a little too far and snapped on the older, much larger bully, and beat the living daylights out of him.

Ngọc Lân

Tags: phrase

1 Comments

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc