"Better to ask forgiveness than permission" nghĩa là gì?

Photo by mentatdgt from Pexels

"It's better to ask forgiveness than permission" = thà xin tha thứ còn hơn phải xin phép -> nghĩa là thà làm rồi sai thì xin lỗi còn hơn không làm gì cả để giữ phép lịch sự.

Ví dụ
Figuring (hiểu được) it was better to ask for forgiveness than for permission, Ron Dana put up the 130-foot-wide net in 2018 without securing (bảo đảm) any permits (giấy phép) from the town.

Don’t be afraid to break the rules. (Personally, I was always more comfortable asking for forgiveness than permission!) As the Pulitzer Prize Winner, Laurel Thatcher Ulrich said, “Well-behaved (cư xử tốt) women seldom make history.”

There is a pattern (mô hình) going on, ostensibly (bề ngoài là), whereby some folks defy (bất chấp) the zoning laws (luật quy hoạch) and then are granted (chấp nhận) their requests for zoning changes (phân vùng) to bring them into compliance (bằng lòng). Reminds me of a saying “better to ask forgiveness than permission.”


Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc