"Bring into sharp relief" nghĩa là gì?

Tuy chưa có thuốc chữa trị COVID-19, nhưng hãy bảo vệ mình bằng các biện pháp tích cực. Photo by Dids from Pexels

"Bring/ throw/out (something) into sharp relief" = đưa cái gì nổi lên -> nêu bật vấn đề gì.

Ví dụ
Two months after the weaknesses (suy yếu) of the China model were brought into sharp relief, now it was America’s turn. “The way the Chinese would phrase it is: ‘We passed the test. Now what about you?’,” says McGregor.

The coronavirus pandemic (đại dịch) is putting the failings of the U.S. health-care system (hệ thống chăm sóc sức khỏe) into sharp relief. U.S. citizens already ration medicine (phân chia thuốc), avoid care due to financial stress (căng thẳng tài chính), and use internet fundraisers (gây quỹ) to cover health costs.

Such closures (đóng cửa) will also throw into sharp relief the deep socioeconomic divides (phân chia kinh tế xã hội) in American education. Disadvantaged (hoàn cảnh khó khăn) families who rely the most on schools for stable services (dịch vụ ổn định), such as meals and access to learning materials (tài liệu), will be some of the most negatively affected.


Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc