"Dance on its grave" nghĩa là gì?

Nhảy nào! Photo courtesy: John Morey

"Dance on someone's grave" = nhảy trên mộ -> vui mừng vì ai đó đã chết hoặc vì họ thất bại.

Ví dụ
“I have not thought about it, but when I die, just dance on my grave and water the plants with what you are drinking. Please do not clone (nhân bản) me, because after a while your clone is not as bright as you are.”

Characteristically (đặc trưng), he revelled (say sưa) in his imminent (sắp đến) extinction. “Bloom, Brontosaurus, Bardolator” he called himself: a dinosaur and a worshipper of Shakespeare. On social media, academics and critics have been queuing (xếp hàng) to dance on his grave. The irony is: they are doomed, not him.

Recently many commentators have asserted (khẳng định) that the Tea Party (đảng Trà) was a failure and is dead. A NY Times article said “the ideas that animated the Tea Party movement have been largely abandoned by Republicans under President Trump”, because deficit spending (chi tiêu thâm hụt) has ballooned (tăng vọt) since he took office. Senator Rand Paul said “The Tea Party is no more.” A New Yorker article noted “the movement’s failure”, because they did not achieve a repeal of Obamacare. Jeff Jacoby, the conservative columnist (nhà báo chuyên mục) for the Boston Globe, “mourned its demise in February 2018 under the title, “The Tea Party is dead and buried, and the GOP just danced on its grave”. He focused on the Tea Party’s inability to get Republicans to rein in spending.

Ngân Nguyễn

Bài trước: "Drop a bombshell" nghĩa là gì?
Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc