"Did not exchange more than three words with" nghĩa là gì?

Mỗi người một nơi, không ai nói với ai câu nào. Photo by Elizaveta Kozorezova from Pexels

“Did not exchange more than three words with (one) = không trao đổi quá ba từ -> nghĩa là hầu như không nói gì, ít nói.

Ví dụ
She barely exchanges more than a few words a year with Robert, but he's a link to her childhood, has always been there.

They stood in place for more than three hours handing terrified (kinh hãi) strangers bottles of water and Snapple. And they didn't exchange more than three words.

But with most people she didn't exchange more than three words on any given occasion. The closest thing to a friendship Joy did have was with her sister-in-law Betty Lynn. Betty Lynn always said it was because they were both Catholic (tín đồ Công giáo).

A: "Now she thinks you and the guy were flirting (tán tỉnh) and playing footsie (chạm nhẹ vào chân để tỏ tình) behind her back or something." B: "Flirting! I don't even know who her date was— no one bothered to introduce us. We didn't exchange more than three words all evening."


Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc