"Fare thee well" nghĩa là gì?

Ở lại vui vẻ nha! Photo by Min An from Pexels

"Fare-thee-well" = hoàn hảo, ở mức độ cao nhất, kỹ lưỡng, triệt để, nghĩa khác là tạm biệt. "Fare well" là có sức khoẻ tốt/ công việc làm ăn ổn thoả/ ăn ngon. Còn "fare well with someone" lại có nghĩa tâm đầu hợp ý với ai.

Ví dụ
Fare thee well, Copacabana! Thanks for all the memories.

The deer-in-the-headlight look does not fare well. One may not get out of the way of oncoming traffic. As a result, one may become injured by the person who has intruded (xâm nhập) one's space.

Much secret prayer, much prayer in the domestic circle, much prayer in the public assembly (hội đồng), will especially become you; and in proportion as you are found diligent (mẫn cán) and devout (sùng đạo) in this exercise, in that degree it will fare well with you in all respects.

In Wednesday night’s debate/free for all in Las Vegas, Bloomberg was sliced, diced, quartered, slaughtered (mổ thịt), and, yes, eviscerated (moi ruột) to a fare-thee-well, mostly by Elizabeth Warren, who reminded everyone why she was a championship debater, but also by every other Democrat (đảng viên Đảng Dân chủ) in sight.

Thu Phương

Tags: word

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc