"Fools rush in where angels fear to tread" nghĩa là gì?

Đã treo biển thế mà vẫn xông vào -_- Photo by: Micaela Parente on Unsplash

"Fools rush in where angels fear to tread" = kẻ ngốc sẽ lao vào nơi thiên thần chùn bước -> nghĩa là những người thiếu hiểu biết sẽ hành động, đưa ra quyết định nhanh chóng mà không suy nghĩ gì.

Ví dụ
Anna Laura witnessed (chứng kiến) many scenes like this. Later she would write, “The requirements (điều kiện) for a worker at that time were physical strength, fearlessness, imagination, sense of humor, love of children...and a missionary spirit...I tackled (giải quyết) the job, much as fools rush in where angels fear to tread.”

It has been said that fools rush in where angels fear to tread. When it comes to trade (thương mại), there are few bigger fools than US President Donald Trump and his economic aides (phụ tá).

Love will endure (kéo dài) until the money runs out. I've written about money and I've written about love, but I don't think that I've written about money versus love. It's a dangerous path, a slippery slope where fools rush in where angels fear to tread.

Ngọc Lân

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc