"Get off my case" nghĩa là gì?

Đừng buồn nhé em. Photo by  Ksenia Makagonova

"Get off (one's) case" = Đừng xía vào chuyện người ta -> Đừng làm phiền/quấy rầy ai; đi đi để người ta yên đó.

Ví dụ
"I'm embarrassed to say but out of fear I lied (well partial lie since I'm half). He continued to guess what's my background was so I just said I'm Vietnamese so he can get off my case. I know this is not okay but I just wanted to avoid any trouble. This is the world we live in right now," her post read.

At that time, when my daughter kept washing her hands and advised us to follow suit and when she was particular on the soap we should buy, I thought she was taking it too far. I did it just so she get off my case. Now I do it because, if I don’t, I’m damned. And Pudd’ng looks at me like, “Who’s wiser now?”

Facial hair removal is one of those subjects that everyone has an opinion on. Whether your mom won't get off your case for shaving your upper lip — "it will just grow back darker, you know" — or your friend swears by laser hair removal as the only way to zap peach fuzz, it can be tough to nail down the method that will work best for you and your skin (and hair) type.

Ka Tina

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc