"Prick up its ears" nghĩa là gì?

"Cô chủ nói đi em đang nghe nè." Photo by sergio souza from Pexels

"Prick up one's ears" hoặc "prick one's ears up" = dỏng tai lên nghe -> nghĩa là chú ý nghe, nghe cẩn thận. Cụm từ liên tưởng từ hình ảnh động vật thưởng dỏng tai lên khi nghe thấy tiếng động.

Ví dụ
But when you require a backup (sao lưu), the messages are stored in an unencrypted (không được mã hóa) form. Here you need to prick up your ears to stay on the safe side. Your personal info can be exposed (tiết lộ) at the will of the backup service provider.

As someone who loves shopping for fashion I’m extremely disappointed (thất vọng). Marketers and CX professionals (chuyên gia) should prick up their ears. In crisis (khủng hoảng), there’s opportunity to alleviate (giảm bớt) pain points and deliver moments of branded wonder.

"I'm keen to make the crowd laugh for 55 minutes," he says. “Looking forward to seeing how the new shirts/pants look in the spotlights.” So prick up your ears, no matter their size, and make a beeline (đường chim bay) for Daniel Connell in 'Cheers Big Ears' for a night of easy laughs.


Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc