"Two is company, three is a crowd" nghĩa là gì?

Chỗ này chỉ dành cho 2 người mà sao cứ có đứa không biết đếm thế nhỉ? Photo by Shannon Litt on Unsplash

"Two is company, three's a crowd" = 2 người thành bạn, 3 người thành đám đông -> sự hiện diện của người thứ ba có thể làm vỡ không khí của hai người. Thường được sử dụng khi những cặp tình nhân cần ở bên nhau.

Ví dụ
The saying two’s company three’s a crowd doesn’t apply to Bike Week when the third riding on your motorcycle is your dog. This scene played out along Main Street in Daytona Beach, Friday afternoon, March 9, 2012, as Bike Week rolled into town.

Dynamics (động lực) shift dramatically depending on if you’re catching up as a pair or as a group of three or more. It’s the whole two’s company, three’s a crowd thing. But it goes deeper than that. I feel so much safer being vulnerable (dễ tổn thương) one on one.

Even after the German government legislated (làm luật), on 22 March, highly intrusive measures (biện pháp xâm phạm mạnh) that would prosecute (truy tố) and heavily fine any public gathering of more than two people, giving a new meaning to the saying “two’s company, three’s a crowd,” no lockdown (lệnh đóng cửa) was put in place and non-essential businesses continued operations.


Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc