"Like nailing Jell-O to a tree" nghĩa là gì?

Kiểm duyệt nội dung mạng không phải chuyện đơn giản. Photo by Christina Morillo from Pexels

"Like nailing Jell-O to a tree/wall/cross" hoặc "like trying to nail jelly to the wall" = cố gắng đính kẹo dẻo lên cây/tường -> nghĩa là làm việc không thể hoặc nỗ lực ngu ngốc, cố gắng không đâu. "Jell-O" là một hãng kẹo dẻo.

Ví dụ
Back in the late 1980s the American historian (nhà sử học) Peter Novick noted that, for historians at least, the pursuit of objectivity (tính khách quan) was rather like “nailing jelly to the wall”, a noble (vĩ đại) effort, but one fraught (đầy) with challenges.

Even the Leninist political system (hệ thống chính trị) of one-party (độc đảng) rule could not affect this, just as all the efforts of the Chinese government to control the internet were pointless (vô nghĩa). Freedom was hardwired (cài cứng) into the internet and any attempts at censorship (kiểm duyệt) were like trying to nail Jell-O to the wall, as his memorable statement had it.

While stopping progress (quá trình) and development (phát triển) is as difficult as nailing jelly to a tree, our focus should shift on how to make development more sustainable (bền vững). In this regard, Microsoft’s recent initiatives (sáng kiến) are definitely a step in the right direction and set precedent (tiền lệ) on how businesses with resources can make a positive impact (ảnh hưởng tích cực) on society.


Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc