"Nail-em-and-jail-em" nghĩa là gì?

Bất kể đi đâu, làm gì cũng đều có người đi cùng, kể cũng bớt cô đơn. Photo by Martin Lopez from Pexels

"Nail-em-and-jail-em" hoặc "trail 'em, nail 'em, and jail 'em" = bắt và giam giữ chúng -> đây là cách thức theo dõi người đang bị quản chế hoặc tạm tha, nếu họ có hành động đáng nghi sẽ bị bắt giữ ngay lập tức. Cụm từ cũng có nghĩa là cảnh sát nói chung.

Ví dụ
“In 1986, when I started as an assistant district attorney (trợ lý luật sư quận), the approach (cách tiếp cận) to crime and public safety (an toàn cộng đồng) was nail ’em and jail ’em,” Clark told a packed town hall meeting at the Bronx County Building.

Instead, supervision (giám sát) has become mostly about enforcing the rules — report to your probation officer (nhân viên quản chế), attend treatment (điều trị), etc. — and locking people up when they don’t obey (tuân theo). Corrections professionals (chuyên gia) call it “Trail ’em, nail ’em, and jail ’em.”

"You rarely get to hear any bureaucrat ever, but particularly correctional bureaucrats (quan chức cải chính), say that their empires (đế chế) should shrink," Schiraldi says. "Probation (án treo) and parole (tạm tha) commissioners (cố vấn) are saying stop putting so many people on probation and parole, put them on for less time, and let's make it a more helping function (chức năng) rather than just trail 'em, nail 'em and jail 'em."

Thu Phương

Tags: word

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc