"Stolen pleasures are the sweetest" nghĩa là gì?


Trái ngon là trái vặt trộm. :D Photo by Elizabeth Tr. Armstrong from Pexels


"Stolen pleasures are (the) sweetest" hoặc "stolen fruit is sweetest" = quả ăn trộm là quả ngọt nhất-> nghĩa là việc bất hợp pháp lại có sức hút đối với nhiều người, những điều lén lút, bị cấm đoán thường thú vị.

Ví dụ
I’m certain that some of you have said, idly (lười nhác) to yourselves, that stolen fruit is the sweetest. Such cliches are an allusion (ám chỉ) to the temptation (cám dỗ) of Eve in the garden of Eden; or perhaps some awkward reference to the sexually repressed (đàn áp) Victorian age.

As the saying goes, stolen fruit is sweetest. Nevertheless, one might dispute (tranh cãi) whether law and sin (tội lỗi) are always thus related. Does prohibition (cấm đoán) inevitably increase desire, and does 'sinful passion' (đam mê tội lỗi) require a commandment (lời dạy bảo) to be stirred up?

A church pianist in the outskirts (ngoại ô) of Bomet Town is bitterly regretting (cay đắng hối hận) why he took to heart the adages, “food eaten in secret is delicious” and “stolen pleasures are the sweetest” and went ahead to fool around with a married choir member at his church without a care in the world.


Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc