"The darling buds of May" nghĩa là gì?

Photo by Sergey Shmidt on Unsplash

"The darling buds of May" nghĩa là những nụ hoa chớm nở đầu xuân. Cụm từ xuất hiện trong Sonnet 18 của Shakespeare: "rough winds do shake the darling buds of May".

Ví dụ
Does the Bard’s Sonnet 18 warning (cảnh báo) over ‘rough winds and darling buds of May’ cause concern by metaphoric (ẩn dụ) extension due to our current Covid-19 situation? Or, may that question just screw up one of Shakespeare’s best sonnets?

Rough winds do shake the darling buds of May, but do those winds have to be quite so cold and must it snow? Apparently, yes. New York City saw traces of snow early Saturday morning in climate sites at Central Park and La Guardia and John F. Kennedy airports, according to the National Weather Service.

By the time the darling buds of May have blossomed, a well-heeled (giàu có) patron or patroness (nhà bảo trợ) of good causes may have sipped Champagne, danced, or auction-bid (đấu thầu) weekly or more for his or her pet causes — not that, given the state of things, any of them are looking for pity for the social-calendar hit.

Thu Phương

Tags: word

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc