"China Restaurant syndrome" nghĩa là gì?

Bạn thuộc team có mì chính hay không mì chính? Photo by areta ekarafi

"China Restaurant syndrome" là tập hợp các triệu chứng xuất hiện ở một số người sau khi ăn thực phẩm Trung Quốc. Thuật ngữ này bắt đầu xuất hiện từ năm 1960, ngày nay nó được gọi là phức hợp triệu chứng monosodium glutamate (MSG - bột ngọt, mì chính), thường bao gồm đau đầu, đỏ da và đổ mồ hôi. Ở Việt Nam vẫn hay gọi là say mì chính đó.

Ví dụ
Ajinomoto’s brand name was also absent from a previous campaign, a PSA with TV personality Jeannie Mai and chef Eddie Huang that asked Merriam-Webster to rewrite the definition of “Chinese restaurant syndrome.”

Merriam-Webster has updated its entry on “Chinese restaurant syndrome,” a term many Asian Americans saw as antiquated (cũ) and even racist. The phrase was previously defined as a legitimate illness brought on by food seasoned (tẩm ướp) with monosodium glutamate but “especially Chinese food.” Merriam-Webster.com said symptoms include numbness (tê) of the neck, arms and back as well as headaches and dizziness.

A year ago, the BBC investigated (điều tra) the phenomenon of ‘Chinese restaurant syndrome’ which arose in the US in the Sixties, through its World Service programme ‘Witness History’. It revealed that diners up and down the country were allegedly suffering from a wide range of symptoms after eating out at a Chinese restaurant, which included numbness at the neck, general weakness and palpitations (tim đập nhanh).

Thu Phương

Tags: word

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc