“A reed before the wind lives on, while mighty oaks do fall” nghĩa là gì?


“A reed before the wind lives on, while mighty oaks do fall” = cây sậy vẫn đứng một mình trước gió, khi những cây sồi cứng cáp lại đổ hết. -> nghĩa là người linh hoạt và dễ thích ứng thì sẽ tồn tại, chịu được khó khăn và gian nan tốt hơn so với những người cứ cố gắng chống lại sự khó khăn.

Ví dụ
The exercise was ultimately a success and demonstrates why working remotely with your selection of clever, intuitive tools can be awesome! Remote working can’t completely replace personal interaction, but much like the reed in the wind, being flexible across all aspects of a development process means your project is less likely to break in a storm.

As I said in a recent blog, the genie is out of the bottle: it is nonsense to assert that it is either safe, sustainable or desirable for the hundreds of millions of white collar jobs now being carried out at home to be returned to the office environment. This is, for want of a less over-used phrase, the new normal.

“A reed before the wind lives on, while mighty oaks do fall.” The Oak and the Reed, a fable written thousands of years ago, tells the story of two trees in a storm. One is a great oak which battles the wind, stands firm and breaks. The other, a reed, bends and moves with the wind and eventually survives the storm. The maelstrom (tình trạng hết sức rối loạn) of change unleashed upon the business community by the pandemic compares is both real and lasting.

Ka Tina

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc