“It's an ill wind that blows no good" nghĩa là gì?
Photo by kazuend
“It's an ill wind that blows no good/it's an ill wind that blows nobody any good” = cơn gió nhẹ thổi bay hết người vô tích sự/vật vô ích -> nghĩa là trong cái xấu có cái tốt, trong cái dở có cái hay.
Here and now, it’s an ill wind that blows no good and the coronavirus is already boosting demand for goods and services that can be consumed remotely; that is, at home rather than in an office or restaurant. So BGS’s 15% exposure (bị rủi ro tổn thất hối đoái) to what it calls “online disruption” is already paying off.
In difficult times, there’s another apt saying that applies to small, enterprising businesses: It’s an ill wind that blows no good. Field & Main Restaurant in Marshall, once open for dinner only, quickly pivoted to a thriving takeout business, including lunch burgers and sandwiches and home-style meals that customers can take home and reheat for dinner.
It’s an ill wind that blows no good and Covid19 has given new economics the platform it requires to make the case for whole place wealth building. It was already happening to an extent with several regional community banks being formed to support the sectors neglected by the high street financiers and councils like North Ayrshire producing encompassing wealth building strategies with the Centre for Local Economic Strategies.
Bài trước: “In the eye of the wind” nghĩa là gì?