"Not care a straw" nghĩa là gì?
Photo by: Zach Betten on Unsplash
"Not care a straw" -> nghĩa là không thèm quan tâm, để tâm.
“I don’t care a straw for your newspaper articles (bài báo),” the head of the corrupt Tammany Hall political machine reportedly said of Nast’s employer, Harper’s Weekly, before eventually being arrested and convicted of fraud (lừa đảo).
The guy is in cahoot (thông đồng) with his pet foreign investors, to exploit, impoverish (làm kiệt sức) and enslave Ugandans. To Mr. M7's sadism; the 86% poverty of Ugandans, which he mockingly attribute to sleep; is for him progress. Therefore granting minimum wage will be a regress. In other words, the man does not love nor care a straw about Ugandans.
His fierce (gay gắt) attachment to the here and now and the body was shocking in a culture where music was supposed to lead one upwards to the spiritual. “I was born right – I don’t have to 'develop’,” he once wrote. “I am happy thru and thru: happy in my race, happy in my art... I don’t care a straw about god and eternity (vĩnh hằng) because I am quite complete as I am.”
Bài trước: "In the same ballpark" nghĩa là gì?