"Paint the lily" nghĩa là gì?

Photo by: Matt on Unsplash

"Paint the lily" = sơn hoa huệ -> nghĩa là làm đẹp thêm cho cái gì đã đẹp/hoàn hảo sẵn rồi.

Ví dụ
You would never get away with it nowadays, and he only just about got away with it then. But he wasn’t really a nuts-and-bolts reporter; he was a humorous (hài hước) writer, and all humorous writers paint the lily from time to time.

Stroll, genteel and gay, through parkland (đất trồng cây ở công viên), garden, street, square and terrace (nền đất) of the city’s south-eastern residential Eden. Gertrude really does ‘paint the lily’; she’s always got a new angle on something.

Just recall the wisdom of the Bard: “To paint the lily, To throw a perfume on the violet . . . is wasteful and ridiculous excess.” In other words, don’t overdo (làm quá tay) it. An excess (lượng lớn) of flowers makes for a lousy drink.

Ngọc Lân

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc