"Take a ride to Tyburn" nghĩa là gì?


"Take a ride to Tyburn" = chở đến thành Tyburn -> nghĩa là bị đưa đi thi hành án tử hình, thường là bị treo cổ.

Ví dụ
Before he left the visitation room to take a ride to Tyburn, Springer asked him one more time if he had killed Wendy Kae Robinson. “He said, ‘I hadn’t killed anybody other than the ones we discussed.”

It’s such a unique experience to work a case, go overseas (ra nước ngoài), capture somebody, bring him back, get his confession—and then to take a ride to Tyburn. It has a lot of elements that I’ve never had before in one case—and probably won’t again.

A stone memorial can be seen on the pavement marking the spot where the Tyburn Tree, its distinctive (đặc biệt, phân biệt) three-sided gallows (giá treo cổ), once stood. The design meant multiple hangings could be carried out at once, such as on June 23, 1649, when 24 prisoners were hanged simultaneously, having been conveyed there in eight carts. You can get a sense of the chaos of the crowds attending these events in Hogarth’s etching The Idle Apprentice. Oliver Cromwell's exhumed body was, symbolically, hanged at Tyburn in 1661. Several euphemism (cách uyển ngữ) reflect Tyburn’s grisly (ghê tởm, rùng rợn) role in London life, including to “take a ride to Tyburn” and to “dance the Tyburn jig”.

Ka Tina

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc