“Twist slowly in the wind” nghĩa là gì?

Photo by Renan Brun

“Twist (slowly) in the wind” = bị gió cuốn dần -> nghĩa là rơi vào tình cảnh khó khăn và rắc rối (thường là bị phê bình, trừng phạt).

Ví dụ
Appointed to the Conciliation and Arbitration Commission by the Whitlam government in 1975, Staples' penchant (thiên hướng) for colourful language and a sometimes unconventional approach to dispute resolution quickly led to controversy (cuộc bàn cãi, tranh luận). In a dispute between BHP and the Seaman's Union, he offended the company by saying: "Let them, then, twist slowly in the wind, dead and despised..."

All but a bro-hug. About watching Romney recant (công khai rút lui và từ bỏ) and twist slowly in the wind, former Speaker Newt Gingrich said, "You have never, ever, in your career seen a wealthy adult who is independent, has been a presidential candidate, suck up at the rate that Mitt Romney is sucking up," adding that "Every day they let this thing hang out there it becomes harder and more expensive to pick Romney."

Investigators also found an array (hàng loạt) of messages against Trump on the social media accounts of Clinesmith, including one declaring “vive le resistance” after Trump won. Meanwhile, throughout this period, the FBI was leaking aplenty but no one leaked the Page was actually a CIA asset. Instead, he was left to twist slowly in the wind. Media reports all but convicted Page of being a Russian spy. Evan Hurst wrote about him last year asking, “Why the hell are Republicans dying on this hill to defend Carter Page,” whom Hurst described, in all caps, as “a literal actual Russian intelligence asset.”

Ka Tina

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc