"Can't tell shit from Shinola" nghĩa là gì?

Em ngây thơ mà, em biết gì đâu. Photo by: JJ Jordan on Unsplash

"Can't tell shit from Shinola" -> nghĩa là rất ngây thơ, dốt nát, không thực tế. Shinola là thương hiệu xi đánh giày, thường có màu đen hoặc nâu; "nhìn xi đánh giày mà lại tưởng .ứt"

Ví dụ
Just as a British person might describe (miêu tả) an ill-informed colleague as not knowing “their arse from their elbow”, someone from the US might describe them as being unable to tell “shit from Shinola”.

Shinola, the most intriguing (hấp dẫn) firm (hãng) in Bedrock’s portfolio, bought its name from a long-dead brand of shoe polish best known for the insult “You can’t tell shit from Shinola”.

Somewhere in this narrative (câu chuyện) about the mass exodus (di cư) of the working class as it fled
(chạy trốn) from its own self interest was the idea that American workers had become so damn stupid that they no longer could see their self interest at all, could no longer tell shit from shinola, so they got avidly (say sưa) enthusiastic for shit, choosing it over the polish that would merely shine their work boots, but not quite ever allow them to patch (vá) the soles (đế giày), let alone get ’em some new ones.

Ngọc Lân

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc