"The lunatics have taken over the asylum" nghĩa là gì?

Photo by Ensiha Digital from Pexels

"The lunatics have taken over the asylum" = những kẻ điên tiếp quản nhà thương điên -> nghĩa là người có năng lực kém lại đi nắm quyền lực, khiến công ty/đoàn thể không có tương lai, làm ăn thua lỗ... Cụm từ sử dụng lần đầu vào năm 1919, khi bốn nhân vật quan trọng trong ngành công nghiệp điện ảnh Mỹ là Charlie Chaplin, Douglas Fairbanks, Mary Pickford, and D.W. Griffith quyết định thành lập công ty United Artists. Nhà sản xuất Richard Rowland đã dùng cụm từ trên để nhận xét về họ. Đến năm 1981, Metro-Goldwyn-Mayer tiếp quản United Artists, nhưng năm 2004, tập đoàn Sony đã mua lại Metro-Goldwyn-Mayer và hiện không rõ tương lai của United Artists.

Ví dụ
Clarke could barely conceal (che giấu) his disappointment at losing, nor could his supporters. When the first Duncan Smith shadow ministerial team was declared, a known Clarke supporter commented: 'the lunatics have taken over the asylum'.

In England things just sort of exploded. It was bizarre (kỳ lạ), I remember being with them when "Monkey Gone to Heaven" entered the top ten. It was very surreal moment, the Pixies as a top ten single in England. It really felt like the lunatics have taken over the asylum.

After the economy fell apart in 2008, the Fed just accelerated (thúc đẩy) the policies that it had pursued in the 2000s. It was as if the lunatics had taken over the asylum. The Fed, historically the guardian of the currency, suddenly behaved like the ultimate populist (người theo chủ nghĩa dân túy), printing money like a madman, almost tripling the money supply in only two years (likely another huge mistake for which we will pay with hyperinflation (siêu lạm phát)). Deficits (thâm hụt) didn't matter. Feeding the economy was all that counted.


Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc