"Belabor the point" nghĩa là gì?

Photo by: abi ismail on Unsplash

"Belabor the point" có belabor là đánh nhừ tử -> cụm từ này nghĩa là nói phóng đại, nói quá lên/nhắc đi nhắc lại (đay đi đay lại) một vấn đề quá mức cần thiết, nhiều đến mức khiến người nghe chán nản/bực tức.

Ví dụ
That's the beauty of "Three Things," we just turn on the camera and go. Larry didn't want to belabor the point, so he pivoted (xoay quanh chủ đề), but after the camera was off we were discussing the segment briefly (ngắn gọn) and he delivered a great Larry line: "Look at last year. These Lions ain't comin' in here scared."

To belabor the point about Stefanski’s game-plan preferences (sở thích), he called running plays at the third-highest rate in the NFL last season as Vikings offensive (tấn công) coordinator (điều phối).

I won’t belabor the point beyond to say that I think that the allocation (chỉ định) that the SA gave to the SBA is inadequate (không tương xứng) and their explanation was non-existent.

The left lane, whether explicitly (rõ ràng) stated or not, is for faster traffic. I feel like I need to belabor the point, because some of y’all just don’t get it.

Ngọc Lân

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc