"Better die a beggar than live a beggar" nghĩa là gì?

Photo by Egor Myznik

"Better die a beggar than live a beggar" = thà chết như một tên ăn mày còn hơn sống làm kẻ ăn mày -> nghĩa là chết vinh còn hơn sống nhục.

Ví dụ
Translated, “Zapata quote is my way of saying I love the movie and believe in it. Made it for the fans. Best experience of my life” means “I’d better die a beggar than live a beggar.”

"Better die a beggar than live a beggar," Charb told Le Monde in 2012. On Wednesday, multiple gunmen killed at least 12 people, including Charb and other cartoonists from the magazine, when they opened fire at the Paris headquarters of Charlie Hebdo.

The Zapata quote, which is often attributed to Che Guevara and was co-opted by Charlie Hebdo’s editor Charb before his death at the hands of terrorists (kẻ khủng bố), translates as: “I’d better die a beggar than live a beggar.” It was tweeted by Ayer just over an hour after the first reviews for Suicide Squad were published. Ayer qualified his use of the quote in a second tweet.

Ka Tina

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc