"Take to the stump" nghĩa là gì?

Photo by Maria Lupan on Unsplash

"Take to the stump" có stump là gốc cây (ngày trước là nơi ai đó đứng trình bày luận điểm, thuyết phục đám đông) -> cụm từ này nghĩa là vận động, thuyết trình/diễn thuyết về chính trị.

Ví dụ
Bon Jovi was not the only celebratory to take to the stump for Biden this weekend – Cher held campaign events in Las Vegas, Nevada and Phoenix, Arizona this weekend.

Trump’s eagerness to again take to the stump during this cycle’s convention (hội nghị) indicates that his campaign feels it has little choice amid slumping polls, a bump in support for Biden after his history-making running mate pick of Senator Kamala Harris, and an anticipated (thấy trước) post-convention bump in Democratic support, Ham said.

The Philippines' revival (trở lại) of its claim over Sabah has come just in time for politicians in Malaysia's easternmost state to take to the stump ahead of its Sept 26 vote.

“Bloviate” has risen and fallen in American life. It was coined in the 1840s from “blow,” a facetious (khôi hài) pseudo-Latinism mocking the inflated (thổi phồng) oratory (văn hùng hồn) of an era when, as Tocqueville observed, Americans couldn’t take to the stump without “venting their pomposity (hoa lệ) from one end of a harangue (bài diễn thuyết) to the other.”

Ngọc Lân

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc