"Throw yourself at his feet" nghĩa là gì?


"Throw oneself at (one's) feet" = lao mình dưới chân ai -> nghĩa là xin sự giúp đỡ, bảo vệ hoặc sự tha thứ của ai.

Ví dụ
Jimmy Berman, please love me, I throw myself at your feet
Jimmy Berman, I’ll give you money, oh, won’t that be neat?
Jimmy Berman, just give me your heart and yeah! your soul
Jimmy Berman, please come home with me, I would be whole

She is on your side and my side and her side
And she knows what she intends to create
Oh, and I love her!
God knows that I love her!
I would throw myself at her feet and swear that I am unworthy!
But she doesn’t want that from me
She begs me to arise
As she looks slightly behind me
She knows me!
She loves me!
From where and when and why I don’t know
So I do arise

"I care about him a lot," said Freeman. "I love him. I know who he is and I respect him very much, just as if you had a pastor who looked after your soul, you would love and care for him as well because of the spiritual nature of the relationship. But you're not going to worship him. You're not going to pray to him. You're not going to throw yourself at his feet like what's being said. That's ridiculous."

Ka Tina

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc