"A plague on both your houses" nghĩa là gì?


"A plague on both your houses" -> nghĩa là 'cả họ nhà mày mắc dịch'. 

Ví dụ
"So I wrote a book in great heat (nhiệt huyết) which said, 'a plague on both your houses,'" le Carre told the BBC in 2000. It was immediately hailed (hoan nghênh) as a classic and allowed him to quit the intelligence service to become a full-time writer.  

However — considering the political divisiveness (bất hòa) of the last four years, if not longer — what made Stewart think a plague-on-both-your-houses political satire (châm biếm) would play in 2020? Jon, buddy, read the room.

Shakespeare had a bit to say about plagues (dịch bệnh) because disease was a commonplace (chuyện tầm thường) then. We know the famous line “a plague on both your houses” from “Romeo and Juliet” whether we know the play (vở kịch) or not. 

Unfortunately, it has done nothing to alleviate (làm dịu) the hyper-partisanship coming from both sides of the aisle. At the risk of receiving snarky comments, I’m tempted to emulate (cạnh tranh) Mercutio in Romeo and Juliet and shout, “A plague on both your houses”!

Ngọc Lân

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc