"Boom goes the dynamite" nghĩa là gì?


"Boom goes the dynamite" = thuốc nổ nổ tung -> câu cảm thán dùng khi điều gì bất thường xảy ra, nhất là khi nó xảy ra đúng như dự kiến. 

Ví dụ
My 4-year-old says ‘Boom goes the dominoes!’ instead of ‘Boom goes the dynamite.’ I think we should change the phrase to her version because it’s better.

Boom goes the dynamite. 300-plus yards down the fairway (đường lăn bóng) on a rope. How’s that for a comeback shot, eh? From the fairway he’s got 152 yards to the hole, guarded by a false front.

As a piece of television goes, it was the polar opposite of “Boom goes the dynamite.” As memorable of a basketball highlight (điểm nhấn) as that was, the entire sports world is full of Boomers, from longtime sportscaster Chris Berman to former quarterback Norman Esiason and, more recently, linebacker James “Boomer” Grigsby.

He told The Early Show co-anchor Hannah Storm Monday it all started when he was preparing to take part in a Mario cards tournament: "We try to create things that will mess each other up, and we mostly try to make people laugh. And part of that is you create catchphrases (câu cửa miệng). And, obviously, 'boom goes the dynamite' was one of mine."

Ngọc Lân

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc