"Check your privilege" nghĩa là gì?

Photo by Clay Banks on Unsplash

"Check your privilege" có priviledge là đặc quyền, đặc ân, = 'xem lại đặc quyền của mình đi' -> cụm từ này ý nói nhắc nhở ai đó có cuộc sống thoải mái, 'số hưởng, 'sinh ra ở vạch đích' như nào để thấu hiểu và thông cảm với hoàn cảnh khó khăn (cảnh ngộ khốn khổ) của người khác.

Ví dụ
One worker wrote: “There’s no such thing as unconscious bias?! Are you joking? Please do your research before just making such statements. Check your privilege.” Another employee wrote: “People are struggling with serious mental health issues and having our leadership tell us to shut up and pull ourselves up by our bootstraps is heartbreaking.”

Within the space of a single episode, Ginny goes from never so much as kissing to having unprotected sex; plot (cốt truyện) devices like a “sophomore sleepover” feel like a relic (thánh tích) from the John Hughes era, but they’re populated with queer romances and flirty zingers like “check your privilege.”

C is for "check your privilege," D is for "defund the police." They are not the standard (tiêu chuẩn) ABCs, but they are for socially conscious households, one author said. 

We need some originality (độc đáo) in our woke politics to start shaming nepotistic privilege. When woke millennials say ‘check your privilege’, they don’t include nepotism because American news sites haven’t yet written about it yet.

Ngọc Lân

Tags: phrase

Post a Comment

Tin liên quan

    Tài chính

    Trung Quốc